Metodi - progetti di ricerca
sulle relazioni arte - società.
workshop internazionale nell'ambito del progetto
di ricerca Geographies of Change a cura di Filippo Fabbrica
e Juan E. Sandoval
Le precedenti edizioni del workshop, avvenute tra il
2004 e il 2007 sono state dedicate allo sviluppo di un’indagine sui
metodi e i progetti sviluppati attraverso i processi creativi indirizzati
alla trasformazione sociale responsabile.
Metodi rappresenta una possibilità unica di condividere, apprendere
e analizzare in profondità diverse esperienze creative.
I documenti qui disponibili sono in lingua inglese.
METHODS 2008
Pratiche per il Dialogo Interculturale
Nell'ambito del progetto Art for Social
Responsible Transformation and Intercultural Dialogue in Europe (astide.eu)
31 Luglio - 1 Agosto 2008, Cittadellarte-Fondazione
Pistoletto, Biella
Partendo dall'analisi del concetto
di identità culturale, Methods 2008, discute il contributo che la
creatività può dare alle sviluppo di relazioni tra le culture.
Esperti attivi nell'ambito della mediazione culturale, comunicazione e dell'arte
per la trasformazione sociale, presentano progetti per il dialogo transculturale.
Presso Cittadellarte-Fondazione Pistoletto il 31 luglio e il 1
agosto 2008 vengono presentati: "Babelmed", magazine
delle culture Mediterranee; "Migranti e patrimoni culturali",
realizzazione di un percorso guidato attraverso i beni museali conservati
in Piemonte, provenienti da paesi stranieri; "San Salvario
Sound Station", integrazione e educazione multiculturale attraverso
la musica; "ZaLab", un laboratorio per video
narrativi al fine di creare un archivio delle Memorie dei Migranti Africani
in Italia.
:: Diego Borrotti di Agenzia per lo Sviluppo Locale San
Salvario – "San Salvario Sound Station"
An italian neighbourhood characterised by Immigration and therefore
the existence of many different cultures, creates a new expression of intercultural
dialogue by developing musical collaborations together. How workshop, concerts
and laboratories can bring people together that would not met in another
ways. scarica
il paper (PDF)
:: Riccardo Biadene & Dagmawi Yimer di "ZaLab" – Laboratorio
di autonarrazione video per costruire un archivio della memoria degli immigrati
africani in Italia www.zalab.tv/it www.asinitas.org
Immigrants explain and show their journey from their origin country
where they marginalised, their transit countries just to arrive at their
hostess country (Italy), were they are still excluded from everything they
hoped for. scarica
il paper (PDF)
:: Marco Haman di Babelmed - Babelmed.net The magazine of Mediterranean
cultures www.babelmed.net
The Arab version of the Mediterranean internet platform, that adapts
the content, the style and the illustration to the public coming from the
southern part of the Mediterrenean. How they deal with censurship, languagues
barriors and how they work towards an Mediterranean understanding. scarica
il paper (PDF)
:: Anna Maria Pecci del Centro di Studi Africani Piemonte - "Migranti
e Patrimoni Culturali" www.csapiemonte.it
Immigrants are trained as cultural mediators, who are able to give
a new, personal value to art pieces in several museums of the Piedmont,
by telling their story about it. scarica
il paper (PDF)
:: ulteriori informazioni
sul workshop "Pratiche per il Dialogo Interculturale"